クラブアンファ-日・仏・アラブ・アンダルシア友好会 Club ANFAA-Amitie Nippono-Franco-Arabo-Andalouse

Club ANFAA 活動内容
乗馬観光と馬文化
日本・フランス・スイス・スペイン・モロッコ・アルジェリア・チュニジア・サウジアラビア・
ドバイでの乗馬  (乗馬ツアー一覧) (執筆記事-1) (執筆記事-2) (執筆記事-3) (掲載記事-1) (掲載記事-2) (掲載記事-3) (掲載記事-4
女性がお洒落してできる唯一のスポーツが乗馬です。さあ、あなたも奥深いヨーロッパの馬文化を体験しましょう。
Tourisme et culture équestre
Randonnées à cheval au Japon, en France, Suisse, Maroc, Algérie, Tunisie, Arabie-Saoudite et Dubai
日本製品の海外からの発注
海外在住で日本製品の購入代行をご希望される方に提供するサービス
Achats de produits japonais
Shopping des articles japonais sans se déplacer au Japon
剣を通しての交流
○フェンシング世界大会観戦とフランスでのフェンシング合同練習ツアー (2012年1月男子フルーレ国際大会 Challange International de Paris 応援観戦とパリ観光と交流練習ツアー
○フェンシングコーチの日本への招聘
○フェンシング・交流試合のコーディネート
○劇場用剣術(殺陣)の練習合宿
執筆記事) (2011年1月パリ・フェンシングフルーレ男子国際杯) (2011年日本フェンシング界史上初の栄光の軌跡
Echanges sportifs d'escrime
Package tour pour supporteurs d'escrime / Participation aux stages d'escrime en France /
Faire venir des entraineurs au Japon
語学研修滞在と語学講座 (パリで教えています)
アラビア語: パリでの集中講座とチュニス大学内での語学研修ツアーを企画中(執筆記事-1)(執筆記事-2
○入門及び初級アラビア語・新クラス開講
マグレブを知らずして、フランスは語れない。
○中級・上級アラビア語: アラビア文学またはアラブジャーナリズム
日本語: パリで教えています。欧州での風評被害により来日学習者激減のため、日本での語学研修は中断中です。
フランス語: 初級フランス語とフランス史 / 中級フランス語とシャンソン / 上級フランス語とベルギー・フランスの漫画
掲載記事
スペイン語:
○初級スペイン語
○中級スペイン語とフラメンコカンテを教えます。

英語:
Cours de langues et sejours linguistiques
Japonais: Cours de japonais (tous les niveaux) à Paris
Cours de japonais destinés aux étudiants de niveau avancé
○Cours d'histoire du Japon
Ces cours consistent essentiellement à la lecture de textes relatant des événements historiques, rédigés chaque fois en deux ou trois pages.
○Cours de chanson japonaise
Anthologie des chansons de variété japonaises des années 1950 à 1990. Ces cours mettent surtout l'accent sur l'écriture en traitant les paroles des différentes chansons.
○Cours d'éthnomusicologie
Les élèves écouteront les conférences enregistrées de Fumio KOIZUMI, professeur du Conoservatoire de musique de Tokyo, pour connaître la musique du monde et la musique traditionnelle japonaise.
Arabe:
Francais:
Espagnol:
Anglais:
管楽器を通しての交流
吹奏楽 / ブラスバンド / 管弦楽 / 演奏旅行及び音楽合宿のコーディネート
○日本へのアーティスト、エンターテイナーの派遣
○狩猟ホルン
<新企画>フォンテーヌブローの森での貴族、ブルジョワのスポーツ、狩猟体験。狩猟ホルンに興味がある方、10年以上乗馬外乗経験者に限る。狩が未経験の方も参加可能。
竹本元一が出演した演奏会(1968年) / (1971年 S46年9月下谷ウインドアンサンブル第三回定期演奏会のプログラムと執筆文) / 指揮者:大沢可直

救世軍ブラスバンド: スイスのブラスバンドのスペイン演奏旅行の時の記事(英文)
1976年 5月8日 イギリス THE MUSICIEN紙 掲載記事・Article published in the newspaper "The Musicien" in England on the 8th of May 1976
フランス・アングレーム国際漫画展で現地で編成した吹奏楽団でアニメのテーマ音楽を指揮する竹本元一 
1984年1月 フランス地方紙 SUD OUEST 掲載記事 1・Article dans le quotidien régional Sud Ouest janvier 1984 (1)
1984年1月 フランス地方紙 SUD OUEST 掲載記事 2・Article dans le quotidien régional Sud Ouest janvier 1984 (2)
Echanges musicaux d'instruments à vent, tournées et stages
Orchestre d'harmonie / Brass Band / Fanfare / Orchestre symphonique / Trompe de chasse
フラメンコ交流
日本(館山・パルケデエスパニャ三重、他)・スイス・フランス・アルジェリア・アンダルシア(南スペイン)
館山大学生フラメンコフェスティバル(2011年のパンフレット)
Echanges autour du Flamenco
Au Japon (Tateyama, Parque de Espana de Mie, etc. ), en Suisse, France, Algerie, et dans le sud de l'Espagne
フランス史
仏史講座(執筆記事) / 史跡名所見学 / 時代劇ビデオ鑑賞
●パリでのフランス史の授業と地下鉄・市バスでの市内歴史探訪のご案内(PDF)
●時代劇を通して見るフランス史: VERCINGETORIX
●フランス語を学びながら時代劇ビデオを見る会
Histoire de France
Cours d'histoire de France / Visites de lieux historiques / Projections de films historiques
アルジェリア執筆記事
日・ア友好食事会を年4回開催致します。
●Le soir d'Algérie(11/11/2010) (voir pages 12 et 13) アルジェリアの日刊新聞12~13ページ参照(仏語) en français
●アルジェリア・日刊全国紙「ル・ソワ-ル・ダルジェリー」2010 11/11
掲載 12~13ページ文化欄 (中平 信也 和訳)

●Wakt El Djazair 1 (23/10/2010) アルジェリアの日刊新聞(アラビア語) en arabe
●Wakt El Djazair 2 (23/10/2010) アルジェリアの日刊新聞(アラビア語) en arabe
Algerie
Diner amical nipopno-algerien / Soirees
モンマルトルへのお誘い
モンマルトル共和国 (右上の日本の国旗をクリックすると日本語での説明が出ます。) / ぶどう収穫際(10月) / 姉妹丘: 神戸の北野坂 (執筆記事
Invitation à Montmartre
Republique de Montmartre / Fete de vendange (octobre) / Kitano de Kobe butte jemellee
アラビア諸国との友好執筆記事
サウジアラビア / オマーン / バハレーン / アラブ首長国連邦 / イエメン / チュニジア / 駐日モロッコ大使夫妻の神戸訪問 (掲載記事-1) (掲載記事-2) (モロッコ王国大使からの感謝状
Relations amicales nippono-arabes
Arabie-Saoudite / Oman / Bahrein / Emirates Arabes Unies / Yemen / Tunisie / Visite officielle de Mr et Mme Ambassadeur du Maroc à Kobe
漫画
国際漫画展: アングレーム(フランス) / アルジェ(アルジェリア) (執筆記事) (掲載記事
●1984年 フランス地方紙 SUD OUEST 掲載記事 1・Article dans le quotidien régional Sud Ouest janvier 1984 (1)
●1984年 フランス地方紙 SUD OUEST 掲載記事 2・Article dans le quotidien régional Sud Ouest janvier 1984 (2)

●雑誌「アニメランド」2001年4月号掲載記事(仏文)・Article dans le magazine "Animeland" avril 2001
●雑誌「アニメランド」2002年3月号掲載記事(仏文)・Article dans le magazine "Animeland" mars 2002
●雑誌「アニメランド」2002年7・8月号掲載記事(仏文)・Article dans le magazine "Animeland" juillet-août 2002

●フランス語経済新聞 Courrier International 日本特集号 2010年3月・4月・5月(仏文) 目次と編集前記 Courrie International Numéro spécial Japon Mars-Avril-Mai 2010 Editorial
Bande Dessinée
Salon international de la BD: Angoulème, France / Salon international de la BD: Alger, Algerie

日本東北相馬地方救済募金公演(非営利目的)
1901年7月のフランスの法令による協会(フランス政府公認) 掲載記事
Organiser la journée SAUVER LE JAPON, pour aider la région de Soma (Fukushima)
●月刊紙ズームジャポン 2011年5月(仏文) Article publié dans Zoom Japon mai 2011


Club ANFAA 会長の紹介
履歴書 / 執筆記事 / 掲載記事 / 感謝状
A propos du President du Club ANFAA
Son CV / Articles ecrits par lui / Articles parlant de lui / Lettres de reconnaissance



facebook-フェイスブック

Club ANFAA (Amitié Nippono-Franco-Arabo-Andalouse :
日・仏・アラブ・アンダルシア友好クラブ) 代表
www.clubanfaa.com (最下部に私の履歴がございます。)

日本救済ANFAA Club 協会 会長 
sauverlejapon.anfaa.free.fr
(1901年7月の法令によるフランス政府公認の協会です。)

パリ・モンマルトル共和国 大使 www.republique-de-montmartre.com
(日本の国旗をクリックすれば日本語の説明が出ます。)

竹本 元一 住所:25、Rue Lamarck 75018 Paris, France
電話:33(フランス)6 1045 8977 メール: takemoto@clubanfaa.com
<主な経歴>
オーストラリアに3年滞在後、船でヨーロッパに入り、ジュネーブ・パリ・アルジェリア在住35年のベテラン語学教師(アラビア語・スペイン語・英語・フランス語・日本語堪能)
現在、ヨーロッパ・アラビアの乗馬ツアーもプロデュースし、乗馬愛好家の人気を集めている。
剣術家(フェンシング・フルーレ)、ホルン・コルネット奏者であり、フラメンコ歌手・ダンサーでもある。
1970年代後半から、手塚治虫、石森章太郎などの日本の漫画をヨーロッパに広めた第一人者でもある。

Copyright 1999-2011 All rights are reserved by Club ANFAA.